Antara Terjemahan Formal Dan Dinamis: Eksegese Pengkhotbah 11:1-2 

Authors

  • Yonky Karman Sekolah Tinggi Filsafat Theologi Jakarta, Indonesia

DOI:

https://doi.org/10.36421/veritas.v5i2.127

Keywords:

Bible. Ecclesiastes -- Criticism, interpretation, etc.

Abstract

Kedua versi terjemahan Indonesia memperlihatkan bahwa sesuatu yang belum begitu jelas dalam TB (apa arti melemparkan roti ke air?) dibuat eksplisit dalam BIS (usaha di luar negeri). Kemudian, memberikan bagian kepada tujuh atau delapan orang (TB) diartikan menanam modal di berbagai niaga (BIS). Versi TB dikenal sebagai terjemahan formal yang mengutamakan terjemahan harafiah dan versi BIS merupakan sebuah terjemahan dinamis yang mengutamakan ketepatan maksud ayat secara keseluruhan. Apakah dengan lebih jelasnya sebuah terjemahan juga berarti lebih baik dan tepat?

Downloads

Download data is not yet available.

Downloads

Published

01-10-2004

How to Cite

Karman, Yonky. “Antara Terjemahan Formal Dan Dinamis: Eksegese Pengkhotbah 11:1-2 ”. Veritas: Jurnal Teologi dan Pelayanan 5, no. 2 (October 1, 2004): 145–155. Accessed November 28, 2021. https://ojs.seabs.ac.id/index.php/Veritas/article/view/127.

Issue

Section

Articles